Música

Sobre la versión de Ke Personajes de Bohemian Rhapsody: qué dijo el autor del cover en español

Un músico chileno tradujo el clásico de Queen que la banda de cumbia argentina tocó en un show. Mirá su reacción sobre el cover de Emanuel Noir y cómo lo tomó.

Publicado

el

La banda de cumbia Ke Personajes sorprendió a todos al presentar una espectacular interpretación en español del clásico del rock «Bohemian Rhapsody» de Queen, durante su ultimo show en el Movistar Arena de Buenos Aires.

Liderados por Emanuel Noir, el video de su presentación se volvió viral en las redes sociales y ha acumulado casi 6 millones de reproducciones en su canal oficial de YouTube, además de 843 mil en Instagram, y varios videos caseros de espectadores que también compartieron su actuación.

Sin embargo, tras su éxito, se descubrió que la versión en español de este tema icónico es obra de Nico Borie, un talentoso músico chileno conocido por su proyecto «Rock Traducido» y por ser cantante de la banda de Metal «Parasyche». Borie, que cuenta con un millón 600 mil suscriptores en su canal de YouTube, se mostró receptivo ante el uso de su versión por parte de Ke Personajes y grabó una reacción para compartir su opinión sobre este reconocimiento.

El papel de Nico Borie en la traducción del tema

Sin embargo, la emoción por el éxito de Ke Personajes se vio empañada cuando algunos observadores notaron que la versión en español de «Bohemian Rhapsody» no era original de la banda argentina. La traducción y adaptación del tema son obra de Nico Borie, un músico chileno conocido por su proyecto «Rock Traducido». A través de este proyecto, Borie se dedico a «castellanizar» grandes clásicos del rock internacional, brindándoles su toque personal e interpretativo. Además, es el cantante de la banda de Metal «Parasyche», lo que demuestra su versatilidad y talento en diferentes géneros musicales.

Publicidad

Aceptación y reconocimiento de Nico Borie

 Es un honor que usen mi adaptación; no tengo ningún problema que esto pase y de hecho me alegra. Las versiones que hago al español están ahí para que las utilicen. Me siento como un mensajero, un traductor, que ya cumple su misión al momento de subirlas en mis redes sociales. Están ahí para quien las quiera utilizar”, señaló el intérprete trasandino en un nuevo video.

Nico reveló que nunca pensó que alguna de sus versiones sería llevada a un escenario de un grupo de cumbia y ante tantos espectadores (Ke Personajes actuó ante unas 15 mil personas ese día). “Quiere decir que el alcance que ha tenido ha sido bueno y me alegra un montón”, aseguró.

Qué dijo el autor del cover de Bohemian Rhapsody sobre la interpretación de Ke Personajes

En cuanto a la versión de Ema Noir, analizó que se trató de una referencia directa a cuando Queen la tocó en Wembley en 1985 para el mítico concierto Live Aid, por cómo comienza la versión de Ke Personajes, con acordes en octavas del piano.

Es una canción muy difícil de interpretar y lo hizo muy bien, muy afinado y con su estilo propio. Me sorprende que sea un cantante de cumbia, seguramente también es rockero como tantos otros” vocales de ese género musical, agregó Borie.

Por último, agradeció a Ke Personajes por hacer uso de su versión y alentó a la banda que lo siga haciendo en futuros shows, “para que el rock no muera y seguir acercándolo a las nuevas generaciones”.

Publicidad

Bohemian Rhapsody: La versión del artista chileno

La versión de Nico Borie al español de Bohemian Rhapsody se subió a en su canal de Youtube el 19 de agosto de 2022 y cuenta (al día de hoy) con dos millones y medio de reproducciones. A diferencia de la interpretada por Noir en Buenos Aires, la del músico chileno es un cover completo de la icónica canción de 1975, con la misma duración de seis minutos que la original.

Más Visitadas

Salir de la versión móvil